| | Traducciones! | |
| | |
Autor | Mensaje |
---|
Rose_Bluebell Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1645 Edad : 30 Localización : Nippon :) Bandas Favoritas : An cafe, Nana Kitade, Green Day, Nightmare, Girugamesh... Fecha de inscripción : 15/04/2008
| Tema: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 2:29 pm | |
| Pues bien, ultimamente me aburro mucho, así que me he puesto a traducir la letra de alguna que otra canción de An cafe, Tekesuta Kousen y Escapism. Diréis: pero para qué si eso lo buscas en google y te sale la traducción. Pues bien traduciendolas yo misma he descubierto que hay partes que ni se acercan a lo que uiere decir en realidad, normal la gente lo traducirá del ingles o cosas así y entonces van cambiandole el significado, yo lo he traducido directamente del japonés con ayuda de varios diccionarios y de mi padre xD así que creo que está mejor. Pues bien os dejo la traducción como venía por ahí y como la traduje yo. -TEKESUTA KOUSEN- (como lo encontré traducido) - Citación :
Quiero huir a algún lugar donde nadie me conozca Tu sueles dar la espalda a la gente, cierto? Si desapareces en algún lugar lejano ¿Habrá alguien que te busque?
Incluso cuando pienso en para qué vivo, no encuentro una respuesta. Realmente, aunque sea un poco, quisiera confiar en alguien En verdad lo he deseado.
'Cuando sueño, temo estar solo, y no me gusta.' 'No tengo el valor de volver al calor a mi mano de esa forma' 'Odio mirar a la gente que tiene caras serias y aburridas' 'Quiero un lugar al cual pertencer, no me dejes solo en esta ciudad'
Por favor, entiende Por favor, escucha Porque si lo haces me volveré fuerte Porque seguramente cambiaré lo que sea importante Por favor, entiende Por favor, escucha Estoy aquí Te enseñaré mi coraje y tomaré tu amor y todo.
Te conocí en la calle habitual No creía en algo como el destino
Encontré algo importante pero la compensación era grande Temí de quienes lo creyeron más que nada Y mis lágrimas parecieron a punto de derramarse.
'No hay ningún email, ninguna llamada, ¿Qué crees que estás haciendo?' '¿En verdad hiciste lo que dijiste? Cuando lo imagino, mi corazón duele' 'Estoy gritando desde el fondo de mi corazón ¡Quiero amar!' 'Traté de olvidar mi debilidad fanfarroneando '
Por favor, entiende Por favor, escucha Porque si lo haces me volveré fuerte Porque seguramente cambiaré lo que sea importante Por favor, entiende Por favor, escucha Estoy aquí Te enseñaré mi coraje y tomaré tu amor y todo.
Tu, que acumulaste las mismas experiencias que yo, eras quien mejor me entendía. Y cada vez que recuerdo tu simpatía los lazos que nos unen se hacen más fuertes. El dolor y los obstáculos no son mis enemigos Vamos a caminar por la línea de luz juntos.
Por favor, entiende Por favor, escucha Estoy a tu lado Cuando estés triste siempre y eternamente te regalaré una sonrisa. He olvidado en que crees, quiero ser tu fuerza. El futuro al otro lado de la puerta está seguramente lleno de sonrisas. -TEKESUTA KOUSEN- (mi tracucción) - Citación :
Quiero huir a algún lugardonde nadie me conozca Tu sueles dar la espalda a la gente, ¿cierto? Si desapareciese en algún lugar lejano ¿Habrá alguien que me busque?
Incluso cuando pienso en para quién vivo, no encuentro una respuesta. Realmente, aunque sea un poco, quería que me apoyasen, tenía esa esperanza.
"Cuando sueño, temo estar solo, y no quiero." "No tengo el valor de devolver bien la calidez que recibí" "Odio mirar a la gente que tiene caras serias y aburridas" "Quiero un lugar al cual pertencer, en esta ciudad, no me dejes solo"
Por favor, entiende Por favor, escucha Porque si lo haces me volveré fuerte. Porque si me consideras importante podré cambiar. Por favor, entiende Por favor, escucha Estoy aquí Sacaré mi valor y tomaré tu amor y todo.
Te conocí en la calle habitual. No creía en el destino.
Encontré algo importante pero la compensación era grande. Tenía miedo de creer y mis lágrimas parecen a punto de derramarse.
"No llega ningún email, ninguna llamada, ¿Qué estás haciendo?" "Cuando imagino cosas reales o cosas falsas, me duele el corazón" "Desde el fondo de mi corazón estoy gritando ¡Quiero amar!" "Traté de olvidar mi debilidad fanfarroneando "
Por favor, entiende Por favor, escucha Porque si lo haces me volveré fuerte. Porque si me consideras importante podré cambiar. Por favor, entiende Por favor, escucha Estoy aquí Sacaré mi valor y tomaré tu amor y todo.
Tú, que acumulaste las mismas experiencias que yo, eras quien mejor me entendía. Y cuando siento lo mismo los lazos que nos unen se hacen más fuertes. El dolor y los obstáculos no son nuestros enemigos. Vamos a caminar juntos por el camino de luz.
Por favor, entiende Por favor, escucha Estoy a tu lado Cuando estés triste siempre, te regalaré una sonrisa. Hemos olvidado en lo que creemos, quiero ser tu fuerza. El futuro al otro lado de la puerta está seguramente lleno de sonrisas. | |
| | | Rose_Bluebell Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1645 Edad : 30 Localización : Nippon :) Bandas Favoritas : An cafe, Nana Kitade, Green Day, Nightmare, Girugamesh... Fecha de inscripción : 15/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 2:33 pm | |
| Escapism lo pongo a parte para no liaros. -ESCAPISM-(Como lo encontré traducido) - Citación :
Supe en algún lugar de mi corazón que algo parecido a la felicidad no continuaría más Pero esos sentimientos de atracción hacia ti no cambiarían Adios para siempre a aquellos días de diversión
Desde hoy, estoy solo Viviendo sin ver tu rostro sonriente Pensando en todas esas cosas tristes He puesto un signo de interrogación al significado de vivir.
Ah, quise estar siempre contigo, no me dejes Ah, Siempre... ¿No fue así desde el principio? Ah, comienzo a asustarme Estoy caminando la senda de las preguntas que no tienen respuesta Ah, En verdad te amé
Cuando se ha vuelto tan fácil llorar Quiero reír Quiero reír junto a ti No podré reír nunca más Lastimado Triste Quiero verte Si te recuerdo, me invade la tristeza Silenciosamente, Silenciosamente, me desplomo.
Cuando lo entiendo, las lágrimas han aflorado ya Quiero desaparecer Quiero morir Quiero volverme loco
Atrapado a diario por aquellas dulces tentaciones, drogas y mujeres, pensé que no importaba Con aquella chica que conocí en el club Tomé mi droga y tuvimos sexo de extasis.
Ah, llamé a mi amada mascota, la que tuve solo por una noche Conejita Sucia , moviendo tus caderas arriba y abajo justo como quería que lo hicieras Ah, Encántame, con tus rítmicos movimientos Ah, mi chica, aquella fue una noche perfecta
Aquellos días en que los dos seguíamos nuestros caprichos No fueron una mentira Me dije a mi mismo 'Sigue luchando' Entre la soledad y el abandono La debilidad fue más que la razón
Cuando se ha vuelto tan fácil llorar Quiero reír, quiero reír junto a ti No podré reír nunca más Lastimado Triste Quiero verte Si lo recuerdo, me invade la tristeza Silenciosamente, Silenciosamente, me desplomo Cuando lo entiendo, las lágrimas han aflorado ya Quiero desaparecer Quiero morir Quiero volverme loco
Me dijiste algunas palabras cada día Gracias, Gracias, Te amo En el lugar en que nos conocimos Por mi culpa Solo yo me desplomaré.
-ESCAPISM-(mi traducción) - Citación :
En algún lugar de mi corazón sabía que la felicidad no duraría. Pero los sentimientos que me gustan no cambiarán. Adiós a aquellos días de diversión.
Desde hoy, estoy solo. Viviendo sin tu sonrisa. Si pienso en esas cosas tristes pongo un signo de interrogación al significado de vivir.
Ah, quise estar siempre contigo, no me dejes Ah, No había eternidad desde el principio. Ah, comienzo a asustarme. Estoy caminando con empeño por el camino sin respuestas. Ah, En serio te amé.
Cuando se ha vuelto tan fácil llorar Quiero reír, quiero reír junto a ti Ya no podré reir más. Lastimado ,triste, quiero verte Sostengo los recuerdos y la tristeza Silenciosamente, silenciosamente, caigo.
Cuando me doy cuenta, las lágrimas han aflorado. Quiero desaparecer, quiero morir, quiero volverme loco.
Enganchado a diario por dulces tentaciones ,drogas y mujeres, da igual. Con aquella mujer desconocida que conocí en el club. Elegimos la droga, sexo de éxtasis.
Ah, sólo esa noche mi querida mascota empieza a lamer. Ah, conejita indecente, agitando tus caderas arriba y abajo justo como yo lo pensaba. Ah, enséñame tus rítmicos movimientos Ah, mi chica, esa noche fue única.
Aquellos días en que los dos seguíamos nuestros caprichos No fue una mentira me dije a mí mismo. Sigo luchando en la soledad y el aislamiento. A causa de la cobardía, escapo.
Cuando se ha vuelto tan fácil llorar Quiero reír, quiero reír junto a ti Ya no podré reir más. Lastimado ,triste, quiero verte Sostengo los recuerdos y la tristeza Silenciosamente, silenciosamente, caigo.
Cuando me doy cuenta, las lágrimas han aflorado. Quiero desaparecer, quiero morir, quiero volverme loco.
Por las palabras que me decías cada día gracias, gracias una vez más, te adoro. Aquí en algún sitio en donde nos conocimos. Solo yo caeré. | |
| | | Ruki_chan Decorer
Cantidad de envíos : 183 Edad : 30 Localización : Lerida Bandas Favoritas : The Gazette! Ayabie, Dir en Grey, SUG , Megamasso Fecha de inscripción : 30/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 3:52 pm | |
| Waaa que grande la de Escapism por un momento lo he dejado de leer xD | |
| | | Asumi Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1885 Edad : 30 Localización : Nyappy World ♪ Bandas Favoritas : An Cafe, Ayabie, NEWS, Arashi, HSJ, Yax3,... Fecha de inscripción : 05/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 4:02 pm | |
| Gracias por las traducciones ^^ Cierto que algunas cosas.. xD Claro que la mayoría tienen que hacer como yo, y traducir como pueden desde el inglés XDDDD Gracias again! ^^ | |
| | | Rose_Bluebell Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1645 Edad : 30 Localización : Nippon :) Bandas Favoritas : An cafe, Nana Kitade, Green Day, Nightmare, Girugamesh... Fecha de inscripción : 15/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 4:50 pm | |
| Muchas gracias TuT me costó bastante xD Ahora Voy a empezar con Ese uranai *o* me encanta. Cuando tenga más las pondré x) | |
| | | Asumi Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1885 Edad : 30 Localización : Nyappy World ♪ Bandas Favoritas : An Cafe, Ayabie, NEWS, Arashi, HSJ, Yax3,... Fecha de inscripción : 05/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 5:01 pm | |
| Ese Uranai es genial *w* xD Etto.. te cambié los posts, para que fuese más agradable pa leer xD Es que iba leyendo una estrofa de tu traduc' y la estrofa de la otra, y me liaba mucho, gomen xD | |
| | | Rose_Bluebell Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1645 Edad : 30 Localización : Nippon :) Bandas Favoritas : An cafe, Nana Kitade, Green Day, Nightmare, Girugamesh... Fecha de inscripción : 15/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 5:58 pm | |
| No pasa nada! mejor así u.u y como yo no sé cómo se puede cambiar y eso n.nU | |
| | | Asumi Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1885 Edad : 30 Localización : Nyappy World ♪ Bandas Favoritas : An Cafe, Ayabie, NEWS, Arashi, HSJ, Yax3,... Fecha de inscripción : 05/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 6:18 pm | |
| Rose, me harías un favor? Me podrías traducir, cuando tengas time, Pierced? es que estoy intrigada... .__. xDD Te lo agradecería mucho *w* *no es que me guste especialmente, pero es que... .__. * | |
| | | Rose_Bluebell Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1645 Edad : 30 Localización : Nippon :) Bandas Favoritas : An cafe, Nana Kitade, Green Day, Nightmare, Girugamesh... Fecha de inscripción : 15/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 6:31 pm | |
| Claro! En cuanto termine con Ese Uranai me pondré con ella! Si eso me haría falta la letra n.n | |
| | | Asumi Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1885 Edad : 30 Localización : Nyappy World ♪ Bandas Favoritas : An Cafe, Ayabie, NEWS, Arashi, HSJ, Yax3,... Fecha de inscripción : 05/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 6:42 pm | |
| En japonés? Te la envío por MP, para no líar con las traducciones xD *ahora la copio xD* | |
| | | Rose_Bluebell Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1645 Edad : 30 Localización : Nippon :) Bandas Favoritas : An cafe, Nana Kitade, Green Day, Nightmare, Girugamesh... Fecha de inscripción : 15/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 6:44 pm | |
| Sí en japonés no? si no no necesitarías la traducción no? xD MP? | |
| | | Asumi Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1885 Edad : 30 Localización : Nyappy World ♪ Bandas Favoritas : An Cafe, Ayabie, NEWS, Arashi, HSJ, Yax3,... Fecha de inscripción : 05/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 6:55 pm | |
| Mensage privado xD Arriba en la mensajería te saldrá que tienes un nuevo post =) | |
| | | Asumi Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1885 Edad : 30 Localización : Nyappy World ♪ Bandas Favoritas : An Cafe, Ayabie, NEWS, Arashi, HSJ, Yax3,... Fecha de inscripción : 05/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Dom Jun 01, 2008 11:50 pm | |
| ORANGE DREAM - Citación :
- La niebla blanca que llenó la distancia entre nosotros era dura para mí
Me dolió el corazón cuando pensé en tu suave sonrisa
Hablamos de cosas inconsecuentes, y luchamos mucho también Gracias por todo lo que hiciste hasta el final – escuché tu grito y lo aprecié.
Una ráfaga de viento La ráfaga de calor trajo canciones de amor Las nubes que van a la deriva escondieron la luz en el aviso del momento Fui a dormir, incapaz de sostener aquella sonrisa de naranja.
Dejaste tesoros ¿Qué era capaz de dejar junto a ti?
Incapaz de contenerlas, aquellas lágrimas que cayeron ese día He decidido creer Te dejé con suavidad
No importa lo áspero que sea el viento, como duerme la senda, protegeré lo que es importante para mí Me fui a dormir silenciosamente, soñando que un día esta canción sonará en tu ciudad
La luz que conduce hacia el mañana mana de la ventana Ves a abrir las puertas a aquellos que nos esperan
Grabé mis sueños en mi corazón El adiós me ayuda a crecer fuerte
Una ráfaga de viento La ráfaga de calor trajo canciones de amor Las nubes que van a la deriva escondieron la luz en el aviso del momento Fui a dormir, incapaz de sostener aquella sonrisa de naranja. No importa lo áspero que sea el viento, como duerme la senda, protegeré lo que es importante para mí
Llené mis recuerdos que desbordaban de mis sueños y los canté Te diré gracias con una sonrisa Adiós Cuídate La traducí hace algún tiempo, en el tópic de Bou. Gomen por el doble post | |
| | | Rose_Bluebell Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1645 Edad : 30 Localización : Nippon :) Bandas Favoritas : An cafe, Nana Kitade, Green Day, Nightmare, Girugamesh... Fecha de inscripción : 15/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Mar Jun 03, 2008 12:09 am | |
| Ya acabé Ese uranai!! -ESE URANAI-(como lo encontré traducido) - Citación :
En la silenciosa sala de clases Todos se preguntan, susurrando "¿A quién ama él?" Vamos a preguntar a una adivina
Sorpresivamente, la respuesta fue Maruyama M-ko, del 3er año en la clase 9. "¿Por qué le gusta ella?" ¿Acaso no soy más linda que ella?
Mi piel es joven y blanca Y porque no pierdo en figura Y porque hago ejercicios todos los días Y porque no perderé en demostrarle mis sentimientos.
Para estar junto a él en una puesta de sol Sólo con él Siempre coqueteando, divirtiendonos, y coqueteando un poco más.
Abracé con fuerza su muñeco y dormí creyendo que aquel día llegaría.
En la silenciosa sala de clases Le confesé que lo amaba. "¿Qué está mal en mí?" Dije, sonrojada, y en tono inocente.
En la silenciosa sala de clases, sólo los dos "Hay alguien que me gusta" "¿Por qué te gusta ella?" ¿No soy yo más linda que ella?
Mi piel es joven y blanca Y porque no pierdo en figura Y porque hago ejercicios todos los días Y porque no perderé en demostrarle mis sentimientos.
Para estar junto a él en una puesta de sol Sólo con él Siempre coqueteando, divirtiéndonos, y coqueteando un poco más.
Yo, que creí que aquel día se haría realidad sentí como las gruesas lágrimas caían Alguien deténgalas.
Mi piel es joven y blanca Y porque no pierdo en figura Y porque hago ejercicios todos los días Y porque no perderé en demostrarle mis sentimientos.
Me gustas.
En una puesta de sol, mis lágrimas caen, Conmigo luciendo admirable y linda en medio de un charco. ¿Por qué estoy llorando? Porque soy la más linda del mundo... -ESE URANAI-(mi traducción) - Citación :
En la tranquila sala de clases al acabar, todos cuchichean arrimados. ¿A quién le gusta él? Discretamente le preguntamos a la Ouija.
Muy interesante respuesta fue Maruyama M-ko, del 3er año en la clase 9. ¿Por qué le gusta esa? ¿Acaso no soy yo más mona?
Piel joven y blanca. Porque no pierdo en estilo. Porque hago ejercicios todos los días. Porque no pierdo en mis sentimientos hacia él.
Bajo el cielo en una puesta de sol, con él. Siempre coqueteando.
Creyendo que algún día llegaría ese día. Durmiendo abrazando fuertemente su muñeco. En la tranquila sala de clases al acabar, me confesé a el que adoro. ¿Conmigo no vale? Yo un poco vergonzosa.
En la tranquila sala de clases al acabar, los dos. Hay otra persona que me gusta. ¿Por qué le gusta esa? ¿Acaso no soy yo más mona?
Piel joven y blanca. Porque no pierdo en estilo. Porque hago ejercicios todos los días. Porque no pierdo en mis sentimientos hacia él.
Bajo el cielo en una puesta de sol, con él. Siempre coqueteando.
Yo, creyendo que algún día llegaría ese día. Las lágrimas caen, caen, caen y caen. Que alguien las pare.
Piel joven y blanca. Porque no pierdo en estilo. Porque tengo las tetas grandes, aunque todavía no sale leche.
Me gustas.
Bajo el cielo en una puesta de sol, mis lágrimas caen. En un charco me reflejo admirable y mona. ¿Por qué estoy llorando? Porque soy la más linda del mundo... La próxima será Pierced n.n | |
| | | Asumi Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1885 Edad : 30 Localización : Nyappy World ♪ Bandas Favoritas : An Cafe, Ayabie, NEWS, Arashi, HSJ, Yax3,... Fecha de inscripción : 05/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Mar Jun 03, 2008 12:49 am | |
| - Rose_Bluebell escribió:
Porque tengo las tetas grandes, aunque todavía no sale leche.
Ay, ese Miku, me da miedo con frases así O___O xDD Merci por la traducción! | |
| | | Hitsuko Gothic Lolita
Cantidad de envíos : 945 Edad : 30 Localización : Madrid Bandas Favoritas : Girugämesh, An Cafe, Alice Nine, Versailles... Fecha de inscripción : 19/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Mar Jun 03, 2008 11:21 pm | |
| Una petición!
Quiero la traducción de Meguri aeta kiseki, que es taaaan monaaa *--* Y no la encuentro por ningún lado... a parte ahora estoy demasiado atareada con todo como para ponerme a traducirla =S
Me haríais un gran gran favor xDD Arigatou por las que ya habeis traducidos
(^^)/ ~Sayou!! | |
| | | Asumi Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1885 Edad : 30 Localización : Nyappy World ♪ Bandas Favoritas : An Cafe, Ayabie, NEWS, Arashi, HSJ, Yax3,... Fecha de inscripción : 05/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Mar Jun 03, 2008 11:32 pm | |
| Meguriaeta,... A ver que la encuentre xD. Ahora mismo te lo miro...
*mirando*
Un momento, que la perdí, ahora voy a por ella ♪ *canción con la que siempre llora, y más en livve xD* | |
| | | Asumi Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1885 Edad : 30 Localización : Nyappy World ♪ Bandas Favoritas : An Cafe, Ayabie, NEWS, Arashi, HSJ, Yax3,... Fecha de inscripción : 05/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Miér Jun 04, 2008 12:11 am | |
| MEGURIAETA KISEKI - Citación :
El milagro de conocernos por casualidad:
En el interminable y continuo cielo azul estamos juntos Continua peleando, la inseguridad que tienes te llevará a un futuro interminable
Le daré agua a tu herido y sediento corazón
En los momentos tristes, mira, estamos juntos, dividamos el dolor y el llanto Incluso cuando te sientas absolutamente solo, te estaremos esperando
Dentro de un tiempo limitado ¿Qué tipo de cosas se pueden hacer? De vez en cuando en la vida, ponemos la vida en riesgo y nos esforzamos al máximo
Transpiramos, lloramos, se vuelve caluroso. Riamos exageradamente
Intentemos creer. Mira, estamos juntos, todo empezará desde una sonrisa Hagamos una promesa, algún día tu te convertirás en un gentil viento
Le daré agua a tu herido y sediento corazón
En los momentos tristes, mira, estamos juntos, dividamos el dolor y el llanto Incluso cuando te sientas absolutamente solo, te estaremos esperando
De aquí en adelante, estaremos siempre juntos. Nuestros ojos reflejan los del otro, todo esto es amor Este milagro de conocernos por casualidad me mantiene fuerte y vivo
Este milagro de conocernos por casualidad Enjoy! =D Siempre me acaba deprimiendo.. u__u | |
| | | Hitsuko Gothic Lolita
Cantidad de envíos : 945 Edad : 30 Localización : Madrid Bandas Favoritas : Girugämesh, An Cafe, Alice Nine, Versailles... Fecha de inscripción : 19/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Miér Jun 04, 2008 4:01 pm | |
| | |
| | | Rose_Bluebell Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1645 Edad : 30 Localización : Nippon :) Bandas Favoritas : An cafe, Nana Kitade, Green Day, Nightmare, Girugamesh... Fecha de inscripción : 15/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Jue Jun 05, 2008 10:14 pm | |
| Asu comentaste lo que decía la canción de Porque tengo las tetas más grandes tal y cual... xD Yo cuando ví la traducción ví que eso no lo tradujeron bien ò.oU supongo que como vieron que empezaba igual que en los demás estribillos pues lo pusieron entero igual... Cuando me dí cuenta me quedé en estado traumático... aunque después de ver Escapism ya me puedo esperar cualquier cosa de Miku xD | |
| | | Asumi Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1885 Edad : 30 Localización : Nyappy World ♪ Bandas Favoritas : An Cafe, Ayabie, NEWS, Arashi, HSJ, Yax3,... Fecha de inscripción : 05/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Jue Jun 05, 2008 10:17 pm | |
| Ya, tmb me fijé que era distinto xDDD Ay, este Miku XD | |
| | | Rose_Bluebell Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1645 Edad : 30 Localización : Nippon :) Bandas Favoritas : An cafe, Nana Kitade, Green Day, Nightmare, Girugamesh... Fecha de inscripción : 15/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Sáb Jun 07, 2008 12:24 am | |
| MEGURIAETA KISEKI - Citación :
En el interminable y continuo cielo azul estamos juntos En el interminable futuro, con inseguridad sigue luchando.
No voy a esconder mi corazón sediento y herido y le daré agua.
En los momentos tristes, mira, juntos dividamos el dolor y dejemos a las lágrimas caer. Aunque te sientas absolutamente solo, yo te estoy esperando. Dentro de un tiempo limitado ¿Qué cosas se podrán hacer? De vez en cuando en la vida, ponemos la vida en riesgo, esforcémonos.
Sudamos, lloramos, se vuelve caluroso. Riamos exageradamente.
Intentemos creer. Venga juntos, todo empezará desde una sonrisa. Hagamos una promesa, algún día tu te convertirás en un gentil viento.
No voy a esconder mi corazón sediento y herido y le daré agua.
En los momentos tristes, mira, juntos dividamos el dolor y dejemos a las lágrimas caer. Aunque te sientas absolutamente solo, yo te estoy esperando.
De aquí en adelante, estaremos siempre juntos. Todo lo que se refleje en nuestros ojos lo amaremos. Sigamos agarrando fuertemente este milagro de conocernos por casualidad.
A partir de ahora y siempre juntos. Este milagro de conocernos por casualidad.
Algunas partes que ví más correcto otra traducción y eso... creo que así es más exacto. Luego la parte que dice : dejemos las lágrimas caer, sí llorar sería igual, pero es que en japones el verbo llorar sería naku , que no es lo mismo que pone en la canción, en realidad el verbo que pone en la canción no existe en español... realmente puede cambiar según el contexto. Bueno espero que esté bien... de todas formas también me ayudó mi padre. | |
| | | Asumi Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1885 Edad : 30 Localización : Nyappy World ♪ Bandas Favoritas : An Cafe, Ayabie, NEWS, Arashi, HSJ, Yax3,... Fecha de inscripción : 05/03/2008
| Tema: Re: Traducciones! Sáb Jun 07, 2008 1:53 am | |
| Gracias! =)
Que rara me parece la frase de "No voy a esconder mi corazón sediento y herido y le daré agua."
No sé xDD Aunque ésta es la traducción buena ò__ó Gracias again! ^^ | |
| | | Rose_Bluebell Oshare Kei
Cantidad de envíos : 1645 Edad : 30 Localización : Nippon :) Bandas Favoritas : An cafe, Nana Kitade, Green Day, Nightmare, Girugamesh... Fecha de inscripción : 15/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Sáb Jun 07, 2008 1:45 pm | |
| Es que eso es lo que dice mi padre, lo unico que hacen para escribir la letra es empezar a poner palabras que suenen bien xD así que a muchas cosas es muy muy dificil encontrarle el sentido xD Maldito Miku...como le pille.... le pido un autógrafo! xD y de paso le regaño por poner cosas tan raras. | |
| | | Lilith Sweet Lolita
Cantidad de envíos : 341 Edad : 32 Localización : Madrid Bandas Favoritas : The Candy Spooky teather , An cafe, Moi dix Mois, Nightwish... Fecha de inscripción : 15/04/2008
| Tema: Re: Traducciones! Sáb Jun 07, 2008 3:42 pm | |
| Jajjaaj mira que son majos! Muchas gracias por las letras, estan genial, ... cuando tenga tiempo intentare traducir alguna cancion >.< | |
| | | Contenido patrocinado
| Tema: Re: Traducciones! | |
| |
| | | | Traducciones! | |
|
Temas similares | |
|
| Permisos de este foro: | No puedes responder a temas en este foro.
| |
| |
| |